Kas proovite õppida võõrkeelt? Vältige koduseid meeldetuletusi

Midagi veidrat juhtus, kui Shu Zhang pidas oma klassikaaslastega ettekande New Yorgi Columbia ärikoolis. Hiina põliselanik Zhang rääkis ladusalt inglise keelt, kuid keset oma juttu heitis ta pilgu oma hiina professorile ja puhkes ootamatult mandariini keeles sõna. "Ma tahtsin öelda üleminekusõna nagu" siiski ", kuid kasutasin selle asemel hiinakeelset versiooni, " räägib naine. "See vapustas mind tõesti."

Veidi hiljem võttis Zhang ühendust Columbia sotsiaalpsühholoogi Michael Morrise ja kolleegidega, et selgitada välja, mis juhtus. Uues uuringus näitavad nad, et kodumaa meeldetuletamine võib takistada uue keele rääkimise võimet. Need leiud võivad aidata selgitada, miks kultuuriline keelekümblus on kõige tõhusam viis võõrkeele õppimiseks ja miks sisserändajad, kes elavad etnilise enklaavi piires, akulturatsiooni aeglasemalt kui need, kes ümbritsevad end oma uue riigi sõpradega.

Varasemad uuringud on näidanud, et kultuurilised ikoonid, nagu maamärgid ja kuulsused, toimivad nagu "tähenduse magnetid", aktiveerides silmapilkselt kultuuriseltside veebi ja mõjutades meie otsuseid ja käitumist, ütleb Morris. Ühes varasemas uuringus palus ta näiteks hiina ameeriklastel selgitada toimuvat mitme kala fotol, milles üks kala ujus teistest veidi ees. Katsealused näitasid esmakordselt hiina sümboleid, näiteks Suur sein või draakon, ja kala tõlgendas kui jälitatavat kala. Kuid ameeriklaste Marilyn Monroe või Supermani piltidega alustatud isikud kippusid aga tõlgendama ääremaiseid kalu teiste juhtivatena. Mõne sotsiaalpsühholoogi sõnul on selline sisemiselt motiveeritud motiiv pigem individualistlikele Ameerika väärtustele, samas kui väliselt juhitud seletus taotlemise kohta on Hiina kultuurile tüüpilisem.

Zhang, Morris ja nende kolleegid värbasid Zhang, Morris ja nende kolleegid mees- ja naissoost Hiina õpilasi, kes olid elanud vähem kui aasta Ameerika Ühendriikides ja lasksid neil istuda arvutimonitori vastas, et teada saada, kas need kultuurikoonid võivad ka teise keele rääkimist häirida. näitas kas hiina või kaukaasia mehe nimega "Michael Lee". Kui mikrofonid nende kõnet salvestasid, vestlesid vabatahtlikud Leega, kes rääkis neile ülikoolilinna elust ameerika aktsendiga inglise keeles.

Järgmisena võrdles meeskond vabatahtlike kõne sujuvust, kui nad vestlesid hiinlase või kaukaasia näoga. Ehkki osalejad teatasid positiivsemast kogemusest vestluses hiinakeelse "Michael Lee" versiooniga, olid nad oluliselt vähem ladusad ja andsid keskmiselt 11% vähem sõnu minutis, teatavad autorid täna veebis ajakirjas Proceedings of the National Academy of Sciences . "See on irooniline", et mida mugavamad olid vabatahtlikud oma vestluskaaslasega, seda vähem ladusamaks nad said, ütles Zhang. "See on midagi, mida me ei oodanud."

Et välistada võimalus, et vabatahtlikud rääkisid tahtlikult laiemalt Kaukaasia nägu, selgitades sellega esinemislünka, palusid Zhang ja kolleegid osalejatel leiutada lugu, näiteks poiss, kes ujub ookeanis, samal ajal kokku puutudes Hiina ja Ameerika ikoonid, mitte näod. Hiina ikoonide, näiteks Suure müüri nägemine segas ka vabatahtlike inglise keele sujuvust, põhjustades minutis toodetavate sõnade langust 16%. Ikoonid panid ka vabatahtlikke kasutama 85% tõenäolisemalt objekti hiina sõna sõnasõnalist tõlget, mitte ingliskeelset terminit, väidab Zhang. Selle asemel, et öelda näiteks "pistaatsiapähkel", kasutasid vabatahtlikud hiinakeelset versiooni "õnnelikud pähklid".

Morris ütleb, et mõistmine, kuidas need peened kultuurilised näpunäited mõjutavad keeleoskust, võib aidata tööandjatel paremaid tööintervjuusid kavandada. Näiteks Jaapani töökohakandidaadi sushi väljavõtmine, ehkki heatahtlik žest, ei pruugi olla parim viis nende säramiseks.

"On üsna silmatorkav, et need mõjud olid nii tugevad, " ütleb Los Angelese Lõuna-California ülikooli arengupsühholoog Mary Helen Immordino-Yang. Need näitavad, et "me oleme suurepäraselt kohanenud kultuurikontekstiga", ütles ta ja et "isegi sellised peened näpunäited nagu inimese kõne, kellega me räägime" võivad mõjutada keeletöötlust. Koduteade? "Kui keegi soovib kiiret akulturatsiooni, ärge minge etnilisse enklaavi naabrusesse, kus teid ümbritsevad sellised inimesed nagu sina, " ütleb Morris. Mõnikord on tuttav nägu viimane asi, mida peate nägema.

* Parandus, kell 10.50, 18. juuni: Vabatahtlikud vestlesid Michael Lee, mitte Michael Yee-ga, nagu varem teatatud. Nimi on parandatud.